18:14

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
когда терпение истончается до натянутой паутины,
и к безнадежности не подобрать подходящего антидота,
автор пишет про то, как реки весной разламывают льдины,
и это значит "я так хочу изменить во вселенной хоть что-то".
страх обнажаться - слова означают не то, что они означают,
внутри не то, что снаружи - и это может быть непонятным.
автор пишет про посиделки за кружкой горячего чая,
что переводится как "я люблю тебя жарко и необъятно",
и добавляет строчку про облепиховое варенье,
что означает "прошу, скажи, что ты меня любишь тоже".
меланхолия может скрываться среди лепестков сирени,
а в птичьих перьях - крики отчаянные и истошные.

ты раскладываешь ключи на самых видных местах и веришь,
что их заметят, найдут тот смысл, который действительно дорог.
но никто никогда не заходит даже в открытые настежь двери,
максимум - пробегутся по коридорам.

@темы: слышишь, как поют мои серебристые тополя

Комментарии
10.03.2012 в 18:16

в цитатник. обнимаю.
10.03.2012 в 18:17

в цитатник. обнимаю.
10.03.2012 в 18:17

let's dance
:hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop::hlop:
очень-очень-очень большое спасибо автору!:heart:
10.03.2012 в 18:22

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
Moysten, :kiss:

нуля ветровкина, тебе спасибо.
10.03.2012 в 18:26

Спасись и сохранись
а можно я у себя запощу? оно такое прекрасное :heart::heart::heart:
10.03.2012 в 18:27

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
потерянная принцесса, спасибо.
конечно можно.)
10.03.2012 в 18:31

Спасись и сохранись
Леди Лайя,
спасибо большое)
13.03.2012 в 22:43

Fire Walk With Me
Леди Лайя, какое оно чудесное и правильное... хотя и грустное.:white:
14.03.2012 в 06:58

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
ElviSStrip, спасибо.)
грустно, но неисправимо, к сожалению.
16.03.2012 в 19:09

Попробуй пламени сказать "нет"!..-с
"..автор пишет про посиделки за кружкой горячего чая,
что переводится как "я люблю тебя жарко и необъятно",
и добавляет строчку про облепиховое варенье,
что означает "прошу, скажи, что ты меня любишь тоже"".:hlop:
ой, как мне нравится! *_*
все исправимо ;)

помнишь, как в песне "Кто-то" у Флер -
"Так хочется остановиться
Сказать своим светлым порывам - хватит
Легко заблудиться
В мире хитрых стратегий и тактик
Душа трепещет и плачет
От того, что творится в уме
Но я твержу, что всё будет иначе
Ах, кто бы твердил это мне!
Кто-то мчался, падая с ног, плыл против течения, ехал на красный
Просто чтобы сказать, что всё будет хорошо, что всё не напрасно
Но ошибся дорогой, и не рассчитал траекторий полёта
И мне снова приходится быть для тебя этим "кто-то""

Воооот. сегодня этим "кто-то" побуду я. Все будет хорошо, Леди!:heart:
16.03.2012 в 20:03

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
Light_Elfy, я под неисправимым имела в виду тот факт, что невозможно вложить в голову читателя понимание того, что хотел сказать автор. ну невозможно, каждый видит что-то свое, так уж это устроено)
а в тех подсказках, которые оставляет автор, смогут разобраться, наверное, только какие-нибудь исследователи его творчества и жизни, больше никто глубоко в это не вникает)
а в остальном - спасибо. конечно, всё будет хорошо)
16.03.2012 в 20:08

Попробуй пламени сказать "нет"!..-с
а... ну вот я дуб))) поняла)
16.03.2012 в 20:13

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
Light_Elfy, просто иногда это ужасно мучает - когда ждешь, чтобы хоть кто-то все-таки понял, но этого никогда не происходит.
но, повторюсь, это неисправимо.)
16.03.2012 в 20:18

Попробуй пламени сказать "нет"!..-с
ну, ты знаешь, не всегда. бывают читатели, которые чувствую схоже и произведение задевает именно те струны души, которые хотел потревожить автор) для остальных да, приходиться разъяснять.
17.03.2012 в 09:33

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
Light_Elfy, да я не о том. мне тут уже сказанули, мол, не надо думать, что твои стихи никто не понимает. ><
я не про общий смысл, я про все личные и откровенные вещи, которые маскируются, и потому никем не распознаются. (про общий смысл иногда тоже - но это когда совсем уж двойное дно).
не знаю, как еще объяснить.
17.03.2012 в 17:18

Попробуй пламени сказать "нет"!..-с
ну так личный смыслон на то и личный, чтобы его маскировать, не? *в недоумении*
когда я пишу стихи, у меня 5% правды и личного смысла, остальное - вереница образов. у тебя не так?
знаешь, эта предъява, про то, что никто не понимает, мне кажется, пустой. совсем недавно солист одной горячо любимой мной группой проводил опрос, как слушатели понимают одну из его песен. оказалось, что многие воспринимают так, как хотел автор, а некоторые- и более того. так что все не безнадежно =)
17.03.2012 в 17:22

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
когда я пишу стихи, у меня 5% правды и личного смысла, остальное - вереница образов. у тебя не так?
не так.
в общем, повторюсь, я не знаю, как понятнее сформулировать то, что я имела в виду, так что, думаю, стоит закончить на этом)
17.03.2012 в 18:14

Попробуй пламени сказать "нет"!..-с
:rotate:
13.04.2012 в 22:45

бешеной собаке pohui
браво!
14.04.2012 в 09:20

all those beautiful people - I want to have them, I want to have them all
last_junior, спасибо)

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail